Δευτέρα, 1 Μαΐου 2017

dle yaman


"Μου λείπει ο αγαπημένος μου". Dle yaman. "Άργησε να γυρίσει από τα βουνά". Dle yaman.  "Ο αέρας σα φωτιά φύσηξε. Έφτασε στα μισά του νερού. Αγαπηθήκαμε χωρίς να γνωριζόμαστε. Ο ήλιος ακούμπησε το βουνό Μασίς. Έμεινα ποθώντας την αγάπη μου".  Τραγούδι της αγάπης. Της Αρμενίας. Από την περιοχή του Van.  Μετά τη γενοκτονία των Αρμενίων, μοιρολόι της αγάπης. Προσφυγιά έτσι κι αλλιώς. Σώθηκε αλλιώς από τον επίσκοπο Komitas (1869-1935).
 


dle yaman, λέξη που δεν μεταφράζεται λένε. Αλήθεια λένε. Πώς να μεταφραστεί ο θρήνος για τον αγαπημένο; Σε ποια γλώσσα να ειπωθεί; Λέξη-κραυγή. Μια σιωπηλή κραυγή για την οδύνη της απώλειας. Όταν η απώλεια έχει να κάνει με την ανάσα. Όταν η ανάσα έχει να κάνει με την ανάσα της ψυχής. Όταν ειδάλλως αυτή σιωπά δια παντός. Όταν ειδάλλως αυτή φιμώνεται δια παντός. Όταν χάρη του και για χάρη του μιλά. Όταν ειδάλλως. Alas λένε. Dle yaman λένε. Αλήθεια λένε.

 
Alas, Alas, Our homes face each other,
Oh, Alas, Isn't it enough, That my eyes send you a sign?
Alas, Alas, O My love!

Oh, Alas, Isn't it enough, That my eyes send you a sign?
Alas, Alas, O My love!

Alas, Alas, the sun has touched Mount Ararat
Oh, Alas, Still I remain yearning for my love
Alas, Alas, O My love!

Oh, Alas, Still I remain yearning for my love
Alas, Alas, O My love!



Ο Νίκος Κυπουργός "συναντήθηκε" με τον Komitas στο έργο του "Passeurs des reves". Οι εκτελέσεις του αρμένικου τραγουδιού είναι εκατοντάδες -βασίζονται όλες σε αυτή τη διασκευή-μεταγραφή του επισκόπου Komitas.


Ο Levon Minassian με το παραδοσιακό όργανο των Αρμενίων και ένα από τα αρχαιότερα του κόσμου, duduk.




O Djivan Gasparyan

 

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου